Font Size
Genesis 13:1-3
New English Translation
Genesis 13:1-3
New English Translation
Abram’s Solution to the Strife
13 So Abram went up from Egypt into the Negev.[a] He took his wife and all his possessions with him, as well as Lot.[b] 2 (Now Abram was very wealthy[c] in livestock, silver, and gold.)[d]
3 And he journeyed from place to place[e] from the Negev as far as Bethel. He returned[f] to the place where he had pitched his tent[g] at the beginning, between Bethel and Ai.
Read full chapterFootnotes
- Genesis 13:1 tn Or “the South [country]” (also in v. 3).sn Negev is the name for the southern desert region in the land of Canaan.
- Genesis 13:1 tn Heb “And Abram went up from Egypt, he and his wife and all which was his, and Lot with him, to the Negev.”
- Genesis 13:2 tn Heb “heavy.”
- Genesis 13:2 tn This parenthetical clause, introduced by the vav (ו) disjunctive (translated “now”), provides information necessary to the point of the story.
- Genesis 13:3 tn Heb “on his journeys”; the verb and noun combination means to pick up the tents and move from camp to camp.
- Genesis 13:3 tn The words “he returned” are supplied in the translation for stylistic reasons.
- Genesis 13:3 tn Heb “where his tent had been.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.